Internetové mistrovství světa ve zpracování textu na počítači mělo v první fázi na programu čtrnáct světových jazyků. „Po mateřském jazyce to byla slovenština, polština, němčina, angličtina, maďarština, italština, holandština, španělština, portugalština, francouzština, finština, chorvatština a rumunština,“ vyjmenovala devatenáctiletá účastnice z Bystřice.

Před uzávěrkou soutěže dostala nabídku zkusit ještě turečtinu. „Neváhala jsem a vzala to jako samozřejmost. Zkusit se musí všechno,“ usoudila vicemistryně světa.

V teple domova se pak usadila před monitor, ze kterého opisovala z internetu stažené přidělené texty. A jak se studentka Fakulty podnikatelské Vysokého učení technického v Brně vypořádala s jazyky, které mají v abecedě speciální znaky?

„Klávesnici jsem si našla na internetu, vytiskla a nalepila na monitor,“ popsala Petra Kinclová, která si s texty poradila rychlostí šesti set čistých úhozů za minutu. Pro získání státnice za psaní na stroji je nutná rychlost dvě stě dvacet úhozů.

Ve stopách maminky sekretářky jde Petra již sedm let. „Psaní jsem si zvolila jako jeden z předmětů už na gymnáziu v Bystřici. Do první soutěže mě přihlásila učitelka Iva Slámová,“ zavzpomínala na začátky Kinclová.

V nejbližší době čeká bystřickou „rychlopísařku“ světový šampionát, který se uskuteční na konci července v Praze.