Znalost cizích jazyků na informačních centrech není nijak převratná. Jak se zdá, informační centra vsadila na angličtinu a němčinu. Někde je možné se trochu domluvit francouzsky. Ti, kteří tyto jazyky neovládají, však budou mít s dorozuměním problémy. Ačkoliv ruština i španělština patří bezpochyby mezi světové jazyky, turisté, kteří jimi hovoří, se nejspíše setkají s neporozuměním.

Jak se dalo očekávat, nejlépe jsou na tom dvě nejvyhledávanější turistická střediska na Jihlavsku – Jihlava a Telč. Tato města se chlubí četnými pamětihodnostmi a jinými turistickými atrakcemi. To znamená, že musí být na nápor zahraničních turistů jak se patří připravena. „S cizinci se domlouváme anglicky a německy, v případě, že je třeba překlad do jiného jazyka, máme ještě externí pracovníky,“ řekla Hana Müllerová místostarostka Telče.

Když selže řeč, pomůže gestikulace

Podobně je na tom i Jihlava, která má dokonce dvě informační centra – jedno u radnice a druhé u brány Matky Boží. Také zde vládnou její pracovníci angličtinou a němčinou. „Organizujeme také cizojazyčné prohlídky radnice,“ uvedla Alena Kraclová z turistického informačního centra na náměstí.

Co když však návštěvník neovládá ani jeden z výše zmíněných jazyků? „Míváme zde brigádníky z Vysoké školy polytechnické v Jihlavě, ti ovládají francouzštinu,“ odpověděla Alena Kraclová. A pokud není zbytí, probíhá rozmluva nohama rukama. A tímto starým osvědčeným způsobem se člověk nějak domluví vždycky a všude.

Třešť nezůstává za Jihlavou a Telčí pozadu. Zde stejně jako v Jihlavě organizují výklady v angličtině a němčině. „Více používáme němčinu, protože Třešť navštěvují spíše turisté se znalostí tohoto jazyka,“ řekla Martina Venkrbcová z informačního centra v Třešti. A jak je to se znalostí ostatních jazyků? „Kolegyně má základy francouzštiny, ale jiný jazyk bohužel neovládáme,“ přiznala Martina Venkrbcová.

Hůře jsou na tom v Polné. „Ovládáme základní angličtinu,“ uvedla Klára Halasová z informačního centra. V Polné si tedy cizinci moc nepopovídají. „Jinak máme trojjazyčné informační letáky. V angličtině, němčině a francouzštině.“ Návštěvníci z ciziny, kteří nerozumí anglicky, si tak mohou důležité údaje alespoň přečíst.